We all know we don’t succeed just by having a good idea or working hard. We succeed by being lucky too. If I had to support my family growing up instead of having time to code, if I didn’t know I’d be fine if Facebook didn’t work out, I wouldn’t be standing here today. If we’re honest, we all know how much luck we’ve had.
私たちは皆、良いアイデアや努力だけでは成功しないことを知っています。私たちは、幸運にも成功することができるのです。もし私がコードを書く時間の代わりに家族を養わなければならなかったら、もしFacebookがうまくいかなくても大丈夫だとわからなかったら、私は今日ここに立っていなかったでしょう。正直に言えば、私たちは皆、自分がどれだけ幸運だったかを知っているのです。
Every generation expands its definition of equality. Previous generations fought for the vote and civil rights. They had the New Deal and Great Society. Now it’s our time to define a new social contract for our generation.
どの世代も平等の定義を広げています。前の世代は、選挙権や公民権を求めて戦いました。ニューディール政策と大いなる社会がありました。今、私たちの世代のための新しい社会契約を定義するための時間です。
We should have a society that measures progress not just by economic metrics like GDP, but by how many of us have a role we find meaningful. We should explore ideas like universal basic income to give everyone a cushion to try new things.
GDPのような経済指標だけでなく、どれだけ多くの人が有意義だと思える役割を担っているかで、進歩を測る社会であるべきだ。誰もが新しいことに挑戦できるよう、ユニバーサル・ベーシック・インカムのようなアイデアを模索すべきです。
We’re going to change jobs many times, so we need affordable childcare to get to work and healthcare that aren’t tied to one company.
私たちは何度も仕事を変えるので、通勤のための手頃な保育料や、1つの会社に縛られない医療費が必要です。
We’re all going to make mistakes, so we need a society that focuses less on locking us up or stigmatizing us. And as technology keeps changing, we need to focus more on continuous education throughout our lives.
私たちは皆、間違いを犯すので、私たちを閉じ込めたり、汚名を着せたりすることに重きを置かない社会が必要なのです。そして、テクノロジーが変化し続ける中で、私たちは生涯を通じて継続的に教育を受けることにもっと力を注ぐ必要があります。
And yes, giving everyone the freedom to pursue purpose isn’t free. People like me should pay for it. Many of you will do well and you should too.
そして、すべての人に目的を追求する自由を与えることは、無料ではありません。私のような人間は、そのためにお金を払うべきです。多くの人はうまくやるだろうし、あなたもそうすべきです。
That’s why Priscilla and I started the Chan Zuckerberg Initiative and committed our wealth to promoting equal opportunity. These are the values of our generation. It was never a question of if we were going to do this. The only question was when.
だからこそ、プリシラと私はChan Zuckerberg Initiativeを立ち上げ、機会均等を推進するために私たちの財産を捧げました。これは、私たちの世代の価値観です。やるかやらないかは問題じゃない。唯一の問題は、いつやるかでした。
Millennials are already one of the most charitable generations in history. In one year, three of four US millennials made a donation and seven out of ten raised money for charity.
ミレニアル世代は、すでに歴史上最も慈善活動に熱心な世代のひとつです。1年間で米国のミレニアル世代の4人のうち3人が寄付をし、10人のうち7人がチャリティのためにお金を集めました。
But it’s not just about money. You can also give time. I promise you, if you take an hour or two a week — that’s all it takes to give someone a hand, to help them reach their potential.
しかし、お金だけではありません。時間を提供することもできるのです。週に1〜2時間でも、誰かのために手を差し伸べ、その人の可能性を引き出す手助けをすることができるのです。
Maybe you think that’s too much time. I used to. When Priscilla graduated from Harvard she became a teacher, and before she’d do education work with me, she told me I needed to teach a class.
そんな時間はないと思われるかもしれません。私も以前はそうでした。プリシラはハーバードを卒業して教師になったのですが、私と一緒に教育活動をする前に、授業をする必要があると言われたんです。
I complained: “Well, I’m kind of busy. I’m running this company.” But she insisted, so I taught a middle school program on entrepreneurship at the local Boys and Girls Club.
私は文句を言いました。「でも、私はちょっと忙しいんです。会社を経営しているんだから」と文句を言いました。しかし、彼女はどうしてもというので、地元のボーイズ・アンド・ガールズ・クラブで起業家精神に関する中学生向けのプログラムを教えました。
I taught them lessons on product development and marketing, and they taught me what it’s like feeling targeted for your race and having a family member in prison.
私は彼らに製品開発とマーケティングについて教え、彼らは私に、人種によって標的にされることや、家族が刑務所に入っていることがどのようなものかを教えてくれました。
I shared stories from my time in school, and they shared their hope of one day going to college too. For five years now, I’ve been having dinner with those kids every month. One of them threw me and Priscilla our first baby shower. And next year they’re going to college. Every one of them. First in their families.
私は学生時代の話をし、彼らはいつか自分も大学へ行きたいという希望を語ってくれました。もう5年も、毎月その子たちと夕食を共にしています。そのうちの1人が、私とプリシラの初めての出産祝いを開いてくれました。そして来年、彼らは大学へ行くのです。一人残らずね。家族で初めて。
We can all make time to give someone a hand. Let’s give everyone the freedom to pursue their purpose — not only because it’s the right thing to do, but because when more people can turn their dreams into something great, we’re all better for it.
私たちは皆、誰かに手を差し伸べる時間を作ることができます。それが正しいからというだけでなく、より多くの人が自分の夢を素晴らしいものに変えることができれば、私たち全員がより良くなるのですから。